Kommuniqué zur Bekämpfung des unlauteren Wettbewerbs in Importation (Nein: 2012/27) (14.12.2012 t. 28497 s. R. G.)

Das Ministerium für Wirtschaft:

Başvuru ve mevcut durum

ARTIKEL 1 - (1) Çin Halk Cumhuriyeti (ÇHC) menşeli 7315.11.90.00.11, 7315.11.90.00.19, 7315.12.00.00.11, 7315.12.00.00.19 und 7315.19.00.00.00 Gümrük Tarife İstatistik Pozisyonları (GTIP) altında yer alan “Zincirler-Muhtelif Mafsal Halkalı Zincirler ve Aksamı” (transmisyon zincirleri) madde tanımlı eşya için 23/5/2010 datiert 27589 im Amtsblatt veröffentlicht Nein. 2010/13 sayılı İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ mit 1.200 ABD Doları/Ton tutarında dampinge karşı vergi şeklinde kesin önlem yürürlüğe konulmuştur.

(2) Yerli Üretici Zimaş Zincir ve Makine Sanayi Ticaret A.Ş. söz konusu ticaret politikası önleminin çeşitli ülkeler üzerinden etkisiz kılındığı iddiası ile Bakanlığımıza başvuruda bulunmuştur.

(3) Mezkur önlemin etkisiz kılındığına ilişkin iddia ve bulgular 4412 nummerierte Kanun ile değişik 3577 nummerierte İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Kanun, 20/10/1999 datiert 99/13482 nummerierte İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Karar (Entscheidung) ve İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Vorschriften (Vorschriften) hükümleri çerçevesinde değerlendirilmiştir.

Soruşturma konusu madde

ARTIKEL 2 - (1) Soruşturma konusu madde, 7315.11.90.00.11, 7315.11.90.00.19, 7315.12.00.00.11, 7315.12.00.00.19 und 7315.19.00.00.00 GTİP’leri altında yer alan “Zincirler-Muhtelif Mafsal Halkalı Zincirler ve Aksamı” (transmisyon zincirleri) madde tanımlı eşyadır.

(2) Bu aşamada belirtilen GTİP’ler bilgi amaçlı verilmiş olup, bağlayıcı nitelikte değildir.

Önlemlerin etkisiz kılınmasına ilişkin bulgular

ARTIKEL 3 - (1) Soruşturma konusu ürünün ticaretinin Malezya ile Türkiye arasındaki seyri ÇHC’ye yönelik önlemin yürürlüğe girmesinden sonra önemli değişiklikler göstermiştir. Önlem öncesinde Malezya’dan ithalat yapılmamakta iken önlem sonrasında bu ülkeden yüksek miktarda ithalatın gerçekleştiği belirlenmiştir.

(2) Soruşturma konusu ürünün ticaretinin Çin Tayvanı (Tayvan) ile Türkiye arasındaki seyri ÇHC’ye yönelik önlemin yürürlüğe girmesinden sonra önemli değişiklikler göstermiştir. Önlemden önceki dönemde Tayvan’ın toplam ithalat içerisinde önemli bir payı olmamasına rağmen önlemden sonra bu ülkeden yapılan ithalatın ciddi şekilde arttığı gözlenmiştir.

(3) Soruşturma konusu ürünün ticaretinin Güney Kore ile Türkiye arasındaki seyri ÇHC’ye yönelik önlemin yürürlüğe girmesinden sonra önemli değişiklikler göstermiştir. Önlemden sonra Güney Kore’den yapılan ithalatın artış gösterdiği belirlenmiştir. auch, Güney Kore’de mukim ihracatçı firmalardan bazılarının ÇHC ile bağlantısının olduğu anlaşılmıştır.

(4) Yapılan incelemeler sonucunda, söz konusu dampinge karşı önlemin Malezya, Tayvan ve Güney Kore üzerinden etkisiz kılındığına dair ciddi bilgi ve bulgular tespit edilmiştir.

Karar ve işlemler

ARTIKEL 4 - (1) Yapılan inceleme sonucunda önleme tabi ürünün Malezya, Güney Kore ve Tayvan menşeli/çıkışlı olanları hakkında İthalatta Haksız Rekabeti Değerlendirme Kurulu’nca, Verordnung 38 Zoll maddesi çerçevesinde önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturma açılmasına karar verilmiştir.

(2) Untersuchung, Ekonomi Bakanlığı İthalat Genel Müdürlüğü (Zentrale) tarafından yürütülecektir.

Soru formları ve bilgilerin toplanması

ARTIKEL 5 - (1) Soruşturma için gerekli bilgilerin temini amacıyla, söz konusu maddenin bilinen ithalatçılarına ve soruşturma kapsamına giren bilinen yabancı üretici/ihracatçılarına soruşturmanın açılışına ilişkin bildirim gönderilecektir. Bildirimi almayan tarafların soru formunu Ekonomi Bakanlığı internet sayfasındaki ilgili bölümden indirmeleri mümkün bulunmaktadır.

(2) Öte yandan, ilgili ülkedeki üretici ve ihracatçılara iletilmesini kolaylaştırmak ve çabuklaştırmak amacıyla, soruşturmaya konu ülkelerin Türkiye’deki resmi temsilciliğine de soru formu gönderilecektir.

Süreler

ARTIKEL 6 - (1) Soru formunu cevaplandırma süresi, soruşturma açılmasına dair bildirimin gönderildiği tarihten itibaren posta süresi dahil 37 gündür. Tebliğ’in 5 inci maddesinde belirtilen, bildirimin gönderilmediği ilgili taraflar ise, bu Tebliğ’in yayımı tarihinden itibaren işleyecek 37 günlük süre ile bağlıdırlar.

(2) Soru formunda istenilen bilgilerin haricinde, soruşturmayla ilgili olduğu düşünülen diğer bilgi, belge ve görüşlerin dikkate alınabilmesi için, söz konusu bilgi, belge ve görüşlerin, bu Tebliğ’in yayımı tarihinden itibaren en geç 37 gün içinde Genel Müdürlüğe yazılı olarak ulaştırılması gerekmektedir.

(3) Soruşturmanın sonucundan etkilenebileceklerini iddia eden diğer ilgili tarafların da (yerli üreticiler, ithalatçılar, ilgili meslek kuruluşları, tüketici dernekleri, üretim dalındaki işçi veya işveren sendikaları, vb.) görüşleri ile konuya ilişkin her türlü bilgi ve belgeyi bu Tebliğin yayımı tarihinden itibaren 37 gün içinde yazılı olarak Genel Müdürlüğe bildirmeleri gerekmektedir.

İşbirliğine gelinmemesi

ARTIKEL 7 - (1) Verordnung 26 th maddesinde belirtildiği üzere, taraflardan birinin belirtilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlayamaması veya yanlış bilgi vermesi ya da bilgi vermeyi reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması halinde soruşturmaya ilişkin karar, olumlu veya olumsuz, mevcut verilere göre alınacaktır.

Geçici önlem alınması, vergilerin geriye dönük uygulanması

ARTIKEL 8 - (1) Karar’ın ilgili maddeleri uyarınca, soruşturma süresince geçici önlem uygulanması kararlaştırılabilir ve kesin önlem geriye dönük olarak uygulanabilir.

(2) Önlemlerin uygulanmasında başlamış işlem kavramı ve istisnası bulunmamaktadır.

Yetkili merci ve adresi

ARTIKEL 9 - (1) Soruşturmayla ilgili bilgi ve belgeler ile görüşlerin aşağıda belirtilen yetkili mercie iletilmesi gerekmektedir:

Ministerium für Wirtschaft

Generaldirektion für Importe, İthalat Politikalarını İzleme ve Değerlendirme Dairesi

İnönü Bulvarı, 06510 Emek/ANKARA Tel: +90 (312) 204 77 76

Fax: +90 (312) 212 87 65

Email: oek208@ekonomi.gov.tr

Soruşturmanın başlangıç tarihi

ARTIKEL 10 - (1) Untersuchung, bu Tebliğin yayımı tarihinde başlamış kabul edilir.

Kraft

ARTIKEL 11 - (1) Dieses Rundschreiben tritt am Tag der Veröffentlichung eingeben.

Exekutive

ARTIKEL 12 - (1) Bestimmungen dieses Kommuniqué werden vom Minister für Wirtschaft ausgeführt.