Aussage : Kore Cumhuriyeti menşeli 3907.69.00.00.00 gtipli Poli(etilen tereftalat) ithalatında Ülkemiz ile Kore Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşması ve İthalatta Korunma Önlemlerine İlişkin Mevzuat hükümleri çerçevesinde korunma önlemi alınması için yerli üretici tarafından yapılan başvuru neticesinde soruşturma açılması ve açılan soruşturmanın usul ve esaslarının belirlenmesi hk.

Das Ministerium für Wirtschaft:

Zweck und Anwendungsbereich

ARTIKEL 1 - (1) Der Zweck dieses Communiqué, “3907.69.00.00.00 Gümrük Tarife İstatistik Pozisyonunda yer alan Diğerleri tanımlı eşya”nın Kore Cumhuriyeti menşeli olanlarının ithalatında Ülkemiz ile Kore Cumhuriyeti arasında imzalanan ve 1/5/2013 tarihinde yürürlüğe konulan Serbest Ticaret Anlaşması ve İthalatta Korunma Önlemlerine İlişkin Mevzuat hükümleri çerçevesinde korunma önlemi alınması için yerli üretici tarafından yapılan başvuru neticesinde soruşturma açılması ve açılan soruşturmanın usul ve esaslarının belirlenmesidir.

Ön inceleme

ARTIKEL 2 - (1) Başvuru konusu eşyanın Kore Cumhuriyeti menşeli olanlarının ithalatı inceleme döneminde mutlak ve yerli üretime göre nisbi olarak artış göstermiştir.

(2) İnceleme dönemi boyunca söz konusu ülkenin piyasa payı artmıştır.

(3) Kore Cumhuriyeti menşeli eşyanın ithal birim fiyatlarının inceleme döneminde yurt içi satış fiyatlarının altında kaldığı tespit edilmiştir.

(4) Yerli üretim dalının bazı ekonomik göstergelerinde bozulma olduğu görülmüştür.

(5) Söz konusu başvurunun gizli olmayan özetine Bakanlığın internet sitesi (http://www.ekonomi.gov.tr) “İthalat” başlığı altında “Ticaret Politikası Savunma Araçları” sayfasında yer alan “Korunma Önlemleri/Soruşturmalar” bağlantısında yer alan bu soruşturmanın sayfasından ulaşılabilmektedir.

Entscheidung

ARTIKEL 3 - (1) Evaluation Board in der Import-Sicherheitsüberwachung, başvuru konusu eşyanın Kore Cumhuriyeti menşeli olanlarının ithalatında 8/6/2004 datiert 25486 Nr Verordnung Amtsblatt veröffentlicht Import Schutzmaßnahmen (Vorschriften) hükümleri çerçevesinde korunma önlemi soruşturması (Untersuchung) açılmasına toplantıya katılan üyelerin oy birliği ile karar vermiştir.

Durchführung der Untersuchung

ARTIKEL 4 - (1) Untersuchung, von der Generaldirektion im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen der Verordnung durchgeführt. Soruşturma ile ilgili bilgi, belgisch, resmi olmayan görüş ve sorular için aşağıda belirtilen yetkili merci ile iletişime geçilir.

T.C. Ministerium für Wirtschaft

Generaldirektion für Importe

Sicherheitsüberwachung

Söğütözü Mah. 2176. Sk. Nein:63 06530 Çankaya/Ankara

Tel: (+90 312) 204 95 79 Fax: (+90 312) 204 86 33

E-Ağ: http://www.ekonomi.gov.tr

E-Posta: korunma@ekonomi.gov.tr

(2) Die Untersuchung „ansässigen Unternehmen in der Türkei, Institutionen und Organisationen Interessenten, die sein wollen ", Die offiziellen Ansichten des Ministeriums der Antworten auf Fragebögen richten ihre eigenen offiziellen PEP PEP an die Adresse sendet unten befindet.

PEP Ministerium für Wirtschaft Anschrift: ekonomi@hs01.kep.tr

(3) Die Untersuchung „basierte Firmen im Ausland, Institutionen und Organisationen Interessenten, die sein wollen ", soru formlarına cevapları ile resmi görüşlerini Bakanlığın aşağıda yer alan e-mail adresine gönderir.

Genel Müdürlük EBYS E-mail Adresi: ithebys@ekonomi.gov.tr

Die betroffenen Parteien

ARTIKEL 5 - (1) 6 ncı maddede belirtilen bağlantı adresinde yer alan ilgili soru formunu bu Tebliğin yayımı tarihinden itibaren 30 (dreißig) gün içinde doldurarak Genel Müdürlüğe gönderenler soruşturma kapsamında “İlgili Taraf” olarak kabul edilirler.

Fragebögen, Die Meinungen und Informationen präsentiert

ARTIKEL 6 - (1) Die Website des Ministeriums für Fragebögen der Untersuchung betreffend (http://www.ekonomi.gov.tr) “İthalat” başlığı altında “Ticaret Politikası Savunma Araçları” sayfasında yer alan “Korunma Önlemleri/Soruşturmalar” bağlantısında yer alan bu soruşturmanın sayfasından indirilir.

(2) Interessenten den Fragebogen, bu Tebliğin yayımı tarihinden itibaren otuz gün içinde doldurup Genel Müdürlüğe iletmeleri gerekmektedir. Kontakt mit der GD Gründung wie das Ausfüllen eines Fragebogens über die Parteien aus der Lage sind,.

(3) Türkisch gemacht schriftliche und mündliche Kommunikation im Zusammenhang mit der Untersuchung. Fragebogen und die Antworten auf die damit verbundenen anderen Parteien als Informationen, die alle Antworten, belgisch, Meinungen und Forderungen müssen eine schriftliche Türkisch einreichen. Präsentiert in einer anderen Sprache als Türkisch Antwort, Informationen, belgisch, Ansichten und Forderungen werden ignoriert.

(4) Bakanlık gerekli görmesi halinde ilgililerden ek bilgi ve belge isteyebilir.

Der Rest der interessierten Parteien

ARTIKEL 7 - (1) Die betroffenen Parteien, varsa sözlü olarak dinlenme taleplerini de ilgili taraf soru formunda belirtmek suretiyle yetkili merciye iletir. Weitere Ankündigungen das Datum und der Ort der Untersuchung betreffend werden öffentliche Anhörung Sitzung gemacht werden, die auf Anfrage stattfinden 6 ncı maddede bağlantısı belirtilen Bakanlığın internet sitesinde ilân edilecektir.

Privatleben

ARTIKEL 8 - (1) Die von den Parteien während der Untersuchung Verordnung gegeben 6 ten nach den in Artikel genannten Bestimmungen werden als vertraulich eingestuften.

Das Weglassen von Informationen oder falsche Informationen gegeben werden

ARTIKEL 9 - (1) Verordnung 4 Dritte nach Artikel, in jedem Stadium der Untersuchung von der Generaldirektion angeforderten Informationen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Zeit oder behindern Untersuchungen zum Verständnis, dass die vorliegende Untersuchung auf der Grundlage von Daten aus erhalten werden. Generaldirektion für Informationen, die von einschlägiger Verfügung gestellt, wenn festgestellt wird, dass diese Informationen nicht falsch betrachtet.

Die Dauer der Untersuchung

ARTIKEL 10 - (1) Untersuchung, Genel Müdürlükçe yürütülerek dokuz ay içinde tamamlanır. Gerekli hallerde bu süre altı ay uzatılabilir.

Kraft

ARTIKEL 11 - (1) Dieses Rundschreiben tritt am Tag der Veröffentlichung eingeben.

Exekutive

ARTIKEL 12 - (1) Bestimmungen dieses Kommuniqué werden vom Minister für Wirtschaft ausgeführt.