[ad_1]

Статья 1 - 28/2/2008 датированный 26801 опубликовано в Официальном бюллетене от по защите стоимости турецкой валюты 32 Коммюнике о Декрете № (Коммюнике No.: 2008-32/34)'в 8 статья Она изменяется следующим образом:.

«Статья 8 - (1) Жители Турции они сами заключить; Недвижимость вопросы, который находится в стране, крытый дом и рабочие места включены в цене договора реальных договоров купли-продаже недвижимости в иностранной валюте и других платежных обязательствах, вытекающих из этих договоров или в иностранной валюте, индексированные по kararlaştıramaz.

(2) Жители Турции они сами заключить; Недвижимость вопросы, который находится в стране, жилье и недвижимость, аренда крытых контрактов на рабочих местах, в том числе цены контракта и иностранной валюты или валюты других платежных обязательств, вытекающих из этих договоров индексироваться kararlaştıramaz.

(3) Гражданин Республики Турции не Турция-резидент лица или лицо, указанное в настоящей статье девятнадцатого пункта покупателей или арендаторов в качестве участника к продаже недвижимости и аренда недвижимости в реальной, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(4) договора аренды недвижимости, связанные с эксплуатацией лицензионного размещения учреждений для того, чтобы нанять Министерство культуры и туризма, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(5) недвижимости лизинговых договоров, связанных с лизингом магазинов беспошлинной торговли, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(6) Жители Турции они сами заключить; отечественные корабли будут проводиться с ребятами вне цены контракта оставшихся за пределами трудового договора, что стороны и другие платежные обязательства, вытекающие из этой выраженной в иностранной валюте или индексируются по сделкам с иностранной валютой являются kararlaştıramaz.

(7) Жители Турции они сами заключить; консультации, кроме тех, которые указаны ниже,, в том числе их транспортных средств и контрактов на обслуживание, Стоимость контракта и в иностранной валюте или других платежных обязательств, вытекающих из этих договоров индексируются к иностранной валюте как kararlaştıramaz.

a) Турецкая Республика является стороной узами гражданства лиц без их контрактов по оказанию услуг,

б) экспорт, транзитная торговля, экспортные продажи и поставки считаются валютные услуги доходные и мероприятия, осуществляемые в рамках договоров об оказании услуг,

с) Сервисные контракты в объеме мероприятий, которые будут проводиться за рубежом резидентами в Турции,

ç) лица, проживающие в Турции, будут заключать между собой; Нагрузочные за рубеж, начиная с Турцией, прекращение контрактов на предоставление услуг прекращается за рубежом начинают за исключением Турции, так и за рубежом, начиная за рубежом.

(8) лица, проживающие в Турции, будут заключать между собой; содержащие расходы, выраженные в иностранной валюте, в трудовом договоре, этот договор и цена договора в соответствии с решением других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, связанные с возможным.

(9) лица, проживающие в Турции, будут заключать между собой; договоры купли-продажи транспортных средств за пределами договора купли-продажи ценных бумаг и цене контракта в соответствии с решением этого контракта другие платежные обязательства, выраженные в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, связанные с возможным.

(10) лица, проживающие в Турции, будут заключать между собой; договорная договоров аренды транспортного средства за пределами этого договора и согласования оставшихся ценных бумаг лизинговых контрактов, индексированные по обмену или других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте, связанные с возможным.

(11) лица, проживающие в Турции, будут заключать между собой; Информационные технологии за рубежом возможные лицензии на аппаратное и программное обеспечение производится за рубежом договоров купли-продажи, связанные с производства программного обеспечения и услуг контракта в цену контракта и решить, как индексированных других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или в иностранной валюте, вытекающих из этих договоров, охватываемых.

(12) 4490 Номер с Законом International Ship реестра Турции 491 Законодательный декрет № лизинга судов, как это определено в Законе о внесении изменений в постановление (лизинг) их контракт, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(13) 32 Решение № 17 и статья 17 / A должны быть произведены по финансовой аренде (лизинг) плата может быть согласована в связи с контрактами в иностранной валюте.

(14) Гражданин Республики Турция не является стороной трудового договора резидентов в Турции, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(15) На шестой пункт не наносит ущерба, или общественные учреждения и организация компании фонда ВС турецких является сторона, кроме реальных продаж недвижимости и недвижимости лизинговых договоров в остальных, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(16) индексируется в иностранной валюте аукционов, что со стороны государственных учреждений и организаций или в иностранной валюте, конвенции и международные соглашения в рамках выполнения проектов, которые будут осуществляться; подрядчики или сотрудники компании и будет заключать эти договора с третьими лицами или подписаны сторонами будут заключены в рамках указанных проектов, контракты с недвижимостью продаж и бизнес-контракты вне договора в, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(17) 4749 Нет. Государственные финансы и принятие решения о выраженных в иностранной валюте или индексируется с обменом других платежных обязательств в соглашениях, заключенных в отношении управления долгом операций осуществляется в соответствии с Законом о регулировании и стоимости контракта настоящего договора возможно. Эти операции со связанными сторонами, договор с банком, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(18) 32 Без ущерба для положений резолюции №, 6362 Закон рынка капитала в рамках договоренностей, достигнутых настоящим Законом на основе инструментов рынка капитала (в том числе акции иностранных взаимных фондов по рыночным инструментам иностранного капитала и АДР) формирование FX, экспорт, покупки и продажа иностранной валюты обязательств могут быть согласованы по сделке.

(19) Вне жителей в Турции; филиал, представление, офис, Отделение связи, Пятьдесят процентов от прямого или косвенного контроля над и собственности или совместной и / или контроля компании, с которой компания была в бизнесе в свободной зоне свободной зоне под прикрытием партии в качестве работодателей или зоны обслуживания в бизнес и контракты на обслуживание, и определение цены договора в других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте, возникающие из настоящего договора возможного.

(20) резидентные пассажиры в Турции, коммерческие компании, авиакомпании в области грузовых перевозок деятельности, или по почте; воздушный транспорт, двигатели и технические мотористы компании для их частей; операционной лицензии на эксплуатацию аэропортов наземных служб, охватываемых гражданским законодательством авиации, поле или уполномоченным публичного или частного права компании, основанной указанной организации с организациями статуса юридического лица и компании, прямо или косвенно, по крайней мере пятьдесят процентов соотношение акций дочерних обществ резидентов в столице Турции в том числе продажи недвижимости в иностранной валюте или в иностранной валюте индексированных расходов с людьми, Можно заключить контракты, за исключением недвижимости, сдача в аренду и деловые контракты.

(21) Эта статья находится в соответствии с ценой контракта и определением этого договора, как и другие платежные обязательства в иностранной валюте не могут быть определены как индекс или обмен будет проводиться по договорам, номинированных в валюте, расположенной цену в оборотном инструменте или индексированной к иностранной валюте, возникающей из него не представляется возможным. но, 32 Решение № Temporary 8 Статья организована до даты вступления в силу и который вступил в обращение в рамках этих драгоценных документов освобождаются от вышеупомянутой временной статьи.

(22) Цены на драгоценные металлы определяется на международных рынках, выраженных в иностранной валюте и / или товарно-индексированные и / или косвенной иностранной валюте, индексированные контракты, 32 Решение № 4 Из статьи (г) при применении подпункта считается индексируются иностранной валютой. но, в сервисных контрактах, связанных с транспортной деятельностью может быть сделаны к цене топлива индексации.

(23) за рубежом резидентами в Турции; филиал, представление, офис, Отделение связи, работать или управлять средствами, компании, которые прямо или косвенно, и более пятидесяти процентов акционерной FOUND 32 Решение № 4 Из статьи (г) Приложение оценивается в соответствии с подпунктом построен в Турции. но, Этот пункт не применяется в случае неисполнения договора за рубежом.

(24) В договорах, заключаемых в соответствии с настоящей статьей в рамках исключений, но 32 Решение № Temporary 8 Расположенный в статье, заключенных до даты вступления в силу соглашения, также освобождаются от вышеупомянутой временной статьи.

(25) 32 Решение № Temporary 8 Статья, которые были заключены до даты вступления в силу, лизинг транспортных средств и коммерческие договора купли-продажи транспортных средств для пассажирских перевозок, освобождается от положения упомянутых Временнымов статьи.

(26) 32 Решение № Temporary 8 Статья, которые были заключены до даты вступления в силу, ценные бумаги и договора финансовой аренды на недвижимое имущество освобождается от положений упомянутых Временнымов статьи.

(27) В соответствии с согласованной договорной цене и что этот вопрос будет проиндексирована или других платежных обязательств, выраженных в контрактах валютных курсов в результате расходов, которые не могут быть расположены в контрактах 32 Решение № Temporary 8 Pearl является обязательным в соответствии со статьей переопределены сторонами в турецких лирах.

(28) цена контракта в соответствии с настоящей статьей и других платежных обязательств, выраженных в иностранной валюте или иностранной валюте контрактов индексированные, которые не могут быть согласованы в тех областях, где стоимость, вытекающих из этих договоров 32 Решение № Temporary 8 Стороны в турецкой валюте повторно не определение объема статьи достигнута соглашение; расходы, определенные в соглашении, заключенные в иностранную валюту или индексируются в иностранную валюту, указанных сборов 2/1/2018 Центральный банк Турецкой Республики на дату, изложенные в индикативный, рассчитывается с использованием эффективного курса турецкой лиры, номинированных деньги 2/1/2018 не определяет индекс потребительских цен за каждый месяц с датой повторной определенной цены до даты, когда Турция статистического института (CPI) месячные курсы валют определяются путем увеличения базы.

32 Решение № Temporary 8 Заключенный до даты вступления в силу статьи крытом жилых и рабочих мест затраты, определенные для индексации или валютные контракты в иностранной валюте определяется как турецкая лира в арендную плату за период в два года, в соответствии с абзацем первым настоящего пункта. но, С конца турецкой лиры в арендной плате он был сделан, чтобы определить, как будет действителен в течение одного года; Арендная плата определяется в соответствии с этим пунктом в турецкой лире, Если консенсус не может быть достигнут сторонами при определении, Для того, чтобы определить дату определения арендной платы до конца года не сделал Турцию Статистика Индекс потребительских цен определяются за каждый месяц учреждения (CPI) месячные курсы валют определяются путем увеличения базы. В следующем году арендная плата аренды, номинированной в турецкой валюте, Если консенсус не может быть достигнут сторонами при определении, Это в настоящее время аренды аренды в начале года, как определено индексом Турции статистический институт потребительских цен (CPI) месячные курсы валют определяются на основе и определяется путем увеличения арендной платы, номинированные в турецкой валюте будет действительным до конца двухлетнего периода, упомянутого в настоящем пункте.

Эта статья находится в соответствии с договорной ценой и это положение не применяется к оборотным документам, введенных в обращение в соответствии с другими платежными обязательствами в иностранной валюте или индексированных в иностранной валюте в соответствии с договоренностью быть сделаны наживаются договора невозможным или несвоевременное дебиторской задолженности и эффективность вклада и договоров в рамках договоров аренды недвижимости в результате этого соглашения ".

Статья 2 - Этот циркуляр вступает в силу со дня опубликования.

Статья 3 - Это коммюнике должно выполняться министром финансов и казначейства.

[ad_2]